|
|
发表于 2017-8-27 11:31:14
|
显示全部楼层
本帖最后由 leeonix 于 2017-8-27 11:47 编辑 8 A, i8 F7 _6 E3 X( D; n
- Q" Y( Q8 f" |3 O
虽然说木工论坛说文字不合适,但我还是要说一下。你对汉字了解还是非常浅薄。0 P: N) L: _5 }1 A- p# D2 W" S; G
$ f3 C1 Q7 _' |, i' K! e作为从小就接触研究文字的人。我可以喷流沙河的书的人。我并不赞成你所说的话是所谓的“错误”。
% j, ` J5 G# H: f2 b8 { z
- d, J3 b2 t9 P" u# T, L) v
) ` r$ b3 g& X( s: M C, \这个字,这么读也是没问题的。这就是具体的方言习惯。也有其道理。有可能他们这么发音,其实用了你平时并不知道的一个字。
. J" d9 O3 q9 z+ m( h" c1 X9 p: w) t- q; ^
而且多音字表达多意思,也逐渐会被生活习惯取代。
) h* u! I2 s3 N# @' b$ m! g4 @% H
比如“角色”读作:jue se。但现在那么多人都读jiao se。现在大都听得懂,逐渐也认可了。
" q% V/ O0 H- [$ L) i1 |7 g5 k h) C8 K% x. F2 ]
我们这里一部分老人对“便宜”这个词,从来都是读“bian yi”,而不是“pian yi”,因为在老人头脑里,他们很少说类似“方便”这种词。他们会说,这么干很便(bian)宜。在他们眼里,便(pian)宜和便(bian)宜。是一个意思。而且我考据认为,这应该是便(bian)宜原本的意思,而很多人却忽略了。
( Y! A9 w8 o" s3 @ w; s$ B( Q
* } N% p7 }4 X我这里强调:: F/ r8 t7 p' B: W4 f# o# X
4 s6 c7 N* a8 t% j! l" P5 t! ^% Z& w
你不要以为有人的读音有问题,就是你认为的错了。因为很多方言读音,并不是你想象的那个字!
, l7 ?* u$ m5 \* |. ^( p5 x% O
" w6 P2 `( L4 j) J# G我提醒你,在汉字体系:粘(zhan)贴和黏(nian)贴。是不同音的不同的两个字,而意思是相近的,但这些年来,已经逐渐混用其意思。而且一段时间粘和黏也会混用。7 s7 }7 R% ~9 F# x; \
你可能以为他说错了。但他可能说的不是你所“认为”的那个字。黏的意思部分和粘,相同,但还是有区别。具体百度百科对于黏的动词解释:( z+ r6 V, c2 s
8 s* u- O, h) p
◎ 黏 nián9 k# j" v9 C8 S
〈动〉$ Y3 H/ w* m' x8 S& g) F0 p
(1) 粘连;胶合 [adhere;glue;paste;stick]
, s/ \! }$ u ~- e# V' q$ i( V黏,相着也。从黍,占声。字亦作粘。——《说文》3 K+ O2 K: r6 [' t, C% T
黏,合也。——《苍颉篇》* y, X/ D1 D' i
则无黏滞之音矣。——《礼记·乐记》6 Q6 s- _6 Y2 c5 R) z3 A
(2) 又如:黏贴(黏附张贴);黏带(黏连牵挂);黏补(修补);黏接(黏合连接)/ k/ V+ i% ~, L# ?6 |" `
(3) 贴近;接贴 [press close to]。如:黏天(贴近天,仿佛与天相连);黏空(耸入高空,仿佛与天相连)
/ Y0 Q( Y6 w4 i* {* j' `2 G+ ~- z) }: C- D
0 l* G% |2 n$ Z3 R+ C7 O/ o
所以,不要轻易去判断别人“错了”,有可能就是你错了!而不是别人错了。$ |) ^" r' R- q& g4 h; C+ B
! ~6 M. S; H/ l7 w/ O, i/ [' Q% n1 Q
|
|