|
发表于 2013-4-7 10:48:14
|
显示全部楼层
china-montreal 发表于 2013-4-7 10:25 ' o, v" d4 n& J U' b( {( j
新西兰和纽西兰,里根和雷根,纽约和新约克,不论汉语怎么翻译,英语都是一个词,这2把锯就不同了,2种东 ...
/ ?% ?% n8 s- A5 {. D5 b既然同一个英语单词翻译成中文都可以有不同的译法,那么中国人发明的这种锯子中国人叫它啥都是对的,不管英语叫它什么,有几种叫法。" X/ c( ^ v' D( r+ [: q# M6 `
其实最有资格被称为“弓锯”的应该是竹片做的钢丝锯。据说鲁班发明了锯(是不是现在这个样子我不知道),可见锯在中国早已出现。所以,叫它什么名字都是对的(全国各地的各种叫法都对)。 |
评分
-
查看全部评分
|